Jump to content

Tradução de jogos de Saturn


Recommended Posts

Tirando os Shining Force III, tem mais algum jogo japa de Saturn que tenha sido traduzido por algum grupo ae?

Procurei pacas na net mas o Google não foi meu amigo nessa busca.

Ouvi falar que tinham traduzido o Langrisser III mas não achei nada também.

Link to post
Share on other sites

Tem o Rayman traduzido pelo amigo Drasgon.

http://www.snk-neofighters.com/forum/rayma...ues-t38755.html

E o Riven, também por ele:

http://www.snk-neofighters.com/forum/riven...ues-t38756.html

Legend of Oasis,idem:

http://www.snk-neofighters.com/forum/Legen...gus-t38740.html

Tem um mortal kombat II traduzido para portugues, neste site:

http://www.romhacking.trd.br/index.php?topic=2826.0

que alias, tem muita coisa interessante, vale conferir.

Edited by parana
Link to post
Share on other sites

Quem traduziu o Rayman e o Legend of Oasis foi o Waldsonglym, que frequentava o fórum anos atrás e era muito simpático. O Drasgondigger (lê-se drasgowdaiguer) fez o upload, é disso que ele fala "valorizar o trabalho dele" e tal. O riven não sei.

PS:Estou jogando o SF3, acabando o Scenario 3 agora. Tem pouca coisa que não ficou traduzida, mas deu uns erros mafiosos no final do scenario 2. Coisa de imagem distorcida, tela azul, personagens sumindo. Ainda bem que tem softreset e foram só em duas batalhas.

Edited by Chackal2099
Link to post
Share on other sites
tem aki. ups do drasgon, alias.

Recomendo NÃO BAIXAR ESSES. O Sc3 só está traduzido até o início do 2 capítulo (são 7 capítulos no total), e o Sc2 dá uns erros estranhos perto do final.

VALE A PENA baixar as isos em japonês, e acessar o ftp da tradução http://sf3transftp.shiningforcecentral.com/

Ir em Current Patch Files/ pra baixar os textos (s2/ e s3/), e depois o arquivo pra aplicar as traduções direto na iso. Tem tudo isso no FTP acima. E o ultimo arquivo de tradução é bem recente, 14/12/09. Nessa atualização o Sc3 está traduzido até o capitulo 6. Tem um arquivo de texto que ensina como aplicar o patch, e é bem simples.

Link to post
Share on other sites

Desculpem, não desmerecendo o trabalho de ninguém, mas pra mim tradução de inglês pra português é inútil.

Queria saber mesmo é se saiu mais traduções de jogos japas, principalmente RPG's, mas parece que ficou só nos Scenarios do SFIII mesmo.

Link to post
Share on other sites

Não curto traduções inglês > português.

Já as traduções do JP, essas sim. Tem que ter balls para fazer um trabalho bem feito.

O Ozzy jamais faria. ;)

EDIT: Ig, eu ia escrever a mesma coisa. Tirei por achar ofensivo, mas é isso ae: inglês > português é inútil. :oic_face:

Sobre as traduções em JP eu até arriscaria se tivesse quem retirasse os scripts do jogo pra mim. Procurei a tempos uma ajuda na net, inclusive daquele pessoal do Rom Hacking BR. E NADA. Taquei o foda-se e agora eu comecei a jogar em JP mesmo.

Edited by chains
Link to post
Share on other sites

Quanta violência desses caras :oic_face:

Eu curto muito os jogos traduzidos para português, pois eu gosto muito de jogar no meu idioma, acho legal.

Também gosto de jogar em italiano às vezes para poder treinar. E eu também gosto de procurar essas traduções de japonês para inglês, mas faço isso mais nas roms de Mega Drive, NES e SNES.

Acho que os grupos de tradução, seja para qual idioma for, são guerreiros, e eu respeito muito o trabalho deles.

Quanto mais que tem muita gente que gostaria de jogar alguns RPGs em português por não dominar o inglês ou o japonês. ;)

OBS: Também é um direito da pessoa não curtir, nem quis se mala e criar contenda.

Link to post
Share on other sites
Quanta violência desses caras :oic_face:

Eu curto muito os jogos traduzidos para português, pois eu gosto muito de jogar no meu idioma, acho legal.

Também gosto de jogar em italiano às vezes para poder treinar. E eu também gosto de procurar essas traduções de japonês para inglês, mas faço isso mais nas roms de Mega Drive, NES e SNES.

Acho que os grupos de tradução, seja para qual idioma for, são guerreiros, e eu respeito muito o trabalho deles.

Quanto mais que tem muita gente que gostaria de jogar alguns RPGs em português por não dominar o inglês ou o japonês. ;)

OBS: Também é um direito da pessoa não curtir, nem quis se mala e criar contenda.

concordo plenamente! adoro jogar RPGs dos japas, mas eu não me dou bem com ingles (até sei alguma coisa mas me irrita os textos em ingles, não tenho saco! por isso vou aprender japa hehehe) a preferencia pra mim é jogar em portugues e/ou espanhol....

Link to post
Share on other sites
tou pensando seriamente na hora q chegar o cabo s-video, em virar a lsd de lado e jogar layer section/gunlock

tem alguma contra-indicacao em virar uma lsd de lado?

o cristal liquido vai escorrer e solidificar no lado que ficar pra baixo

Link to post
Share on other sites
o cristal liquido vai escorrer e solidificar no lado que ficar pra baixo

Quando saiu o Ikaruga do Dreamcast eu virei a minha velha CRT de 21" de lado pra jogar e ver como ficava.

Ficou tesão, mas eu senti que a TV estava agonizando pelas cores totalmente locas que ficou. ;)

Mas tem muita TV de LCD que não deve ter problema deixar de lado, vide shoppings que vivem usando elas na vertical pra ficar passando informações e propagandas.

Link to post
Share on other sites
Quando saiu o Ikaruga do Dreamcast eu virei a minha velha CRT de 21" de lado pra jogar e ver como ficava.

Ficou tesão, mas eu senti que a TV estava agonizando pelas cores totalmente locas que ficou. ;)

Mas tem muita TV de LCD que não deve ter problema deixar de lado, vide shoppings que vivem usando elas na vertical pra ficar passando informações e propagandas.

pois foi exatamente no q pensei, as tvs nos shoppings, todas de lado

as tvs de LCD normalmente não tem problema nenhum não, a minha não tem como virar no pedestal dela :oic_face:

a minha nao tem pedestal tbem, teria q fazer algum xunxo pra ela parar certinha na posicao

---

tbem virei 21 ja, pra jogar gunlock e ikaruga

mas a tentacao de virar a lsd eh grande

Link to post
Share on other sites
tbem virei 21 ja, pra jogar gunlock e ikaruga

mas a tentacao de virar a lsd eh grande

LOKO DI DORGAS MANO!!!

Eu curto as traduções ing > pt-br quando são bem feitas, Phantasy Star 4 eu peguei uma muito boa, é como assistir filme legendado! :oic_face:

Estou jogando no Saturn também e sempre fico nessa de baixar os Shooter, mas fica tudo no HD pois sempre esqueço de comprar os CD-Rs ;)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...